Para los jóvenes de 8 a 88 anos.
Unos renglones para introducir el extracto del libro de Luis Sepúlveda:
“Historia de una gaviota y del gato que le enseño a volar”.
Por la desgracia de haber hecho un picado en una mancha de petróleo, cerca del puerto de Hamburgo, la gaviota Kengas sabe que va a morirse lentamente.
Con muchos esfuerzos logra volar, vuela un rato, luego agotada y se cae en un balcón.
Un balcón donde está tomando el sol el gato Zorba.
La gaviota Kengas le dice que va a poner un huevo y morirse.
Zorba promete que no se comerá el huevo, que lo cuidará hasta que nazca el pollino y le que le enseñará a volar.
Por ser un gato de honor, con la ayuda de su banda, Zorba cumplirá con su cometido o compromiso.
Extracto :
“Eres una gaviota.
En eso, el chimpancé tiene razón, pero solo en eso.
Todos te queremos, Afortunada.
Y te queremos porque eres una gaviota, una hermosa gaviota. No te hemos contradicho al escucharte graznar que eres un gato porque nos halaga que quieres ser como nosotros, pero es diferente y nos gusta que seas diferente.
No pudimos ayudar a tu madre, pero a ti si.
Te hemos protegido desde que saliste del cascaron. Te hemos entregado todo nuestro cariño sin pensar jamás en hacer de ti un gato.
Te queremos gaviota.
Sentimos que también nos quieres, que somos tus amigos, tu familia, y es bueno que sepas que contigo aprendimos algo que nos llega de orgullo: aprendimos a apreciar, a respetar y querer a un ser diferente.
Es muy fácil aceptar y querer a los que son iguales a nosotros, pero hacerlo con alguien diferente es muy difícil y tu nos ayudaste a conseguirlo.
Eres una gaviota y debes seguir tu destino de gaviota.
Debes volar.
Cuando lo consigas, Afortunada, te aseguro que serás feliz y entonces tus sentimientos hacia nosotros y los nuestros hacia ti serán mas intensos y bellos, porque será el cariño entre seres totalmente diferentes.
Me da miedo volar, graznó Afortunada incorporándose.
La joven gaviota y el gato grande, negro y gordo empezaron a caminar.
El lamia con ternura su cabeza, y ella le cubrió el lomo con una de sus alas extendidas.”
“Historia de una gaviota y del gato que le enseñó a volar.”
Luis SEPULVEDA
Y un comentario….
En un encuentro con lectores de EL PAÍS, el autor de Historia de una gaviota y del gato que le enseñó a volar planteaba así su credo:
“La buena novela a lo largo de la historia ha sido la historia de los perdedores, porque a los ganadores les escribieron su propia historia.
Nos toca a los escritores ser la voz de los olvidados”.
Muchas gracias a SUZANNE H. y GEORGES F. por sus luminosas contribuciones.
DOLORES
Dolores es el cielo de mi alba
Dolores es niebla de verano
sobre el lago
de mis sueños.
Dolores está planeando
cuando estoy rumiando
antídoto de mis venenos.
Dolores moviendo sus oídos
muele mi estreso.
Dolores en un respiro ligero
libera mis abusos
revela mi horizonte
y con su prosa
da forma
a los contornos
de la talla
policromada
de mi vida.
Dolores me desmenuza
en arena rosa
en arena negra
que salpica
en lluvia de estrellas
sonriendo
con dulzura
del encanto
infinito
del cielo
del crepúsculo.
Philippe Couthures
Marzo 2020
Voir ausssi "Le Poème du Vendredi"
Cliquez sur le lien : Le poème
Bonne lecture !
Pour ceux qui n'auraient pas lu les poèmes des semaines précédentes, cliquez sur : Tous les poèmes publiés en 2019 Tous les poèmes publiés en 2018
Si vous ne pouvez ouvrir le lien, vous pouvez inscrire ou coller:
www.lapoesiedelasemaine.net sur la barre de votre navigateur.
Bien à vous,
Philippe Couthures
Post-scriptum : Pour répondre aux interrogations de certains lecteurs et/ou amis qui s'étonnent d'une telle régularité dans l'écriture, j'avoue qu'il n'y a en fait aucune régularité dans l'écriture, seule la mise à jour du site est hebdomadaire, les phases d'écriture, elles, sont beaucoup plus irrégulières... Elles peuvent s'inscrire dans une période de quelques jours ou de quelques nuits, laissant la place à des semaines de mer calme, de contemplation et de rêverie...
Voici LA chanson devenue hymne espagnol de résistance face au «maldito» virus.
Cliquez ci-dessous
https://www.youtube.com/watch?v=w_KFr-Lnxsk
Et voici la traduction
Quand je perds tous les jeux
Quand je dors avec solitude
Quand les sorties me sont fermées
Et la nuit ne me laissera pas seul
Quand j'ai peur du silence
Quand il est difficile de me tenir debout
Quand les souvenirs se rebellent
Et mets-moi contre le mur
Je vais résister, debout devant tout
Je ferai du fer pour durcir ma peau
Et bien que les vents de la vie soufflent fort
Je suis comme l'anche qui se plie,
Mais ça tient toujours
Je vais résister, continuer à vivre
Je prendrai les coups et je n'abandonnerai jamais
Et même si mes rêves sont brisés en morceaux
Je résisterai, je résisterai
Quand le monde perd toute magie
Quand mon ennemi c'est moi
Quand la nostalgie me poignarde
Et ne reconnais même pas ma voix
Quand la folie me menace
Quand ma pièce sort croix
Quand le diable passe la facture
Si jamais tu me manques
Je vais résister, debout devant tout
Resistiremos, sobreviviremos y venceremos al coronavirus. Que no nos quepa ninguna duda
pour écouter " Resistiré" par EL Dúo Dinámico, Appuyez sur ►
!
Pour voir la vidéo :
Dúo Dinámico
https://www.youtube.com/watch?v=K1rKj6XMt4Q
Vous avez la traduction des paroles ci-dessous